ホーム 会社概要 サービス 料金 お問合せ
     
 
利用規約

English Version

ご利用できる翻訳サービス
英語から日本語
日本語から英語

ホームページ翻訳の詳細

近い将来ご利用可能!
原文:日本語
日本語から中国語
日本語から韓国語
日本語からタイ語
日本語からマレー語
日本語からフランス語
日本語からドイツ語
日本語からスペイン語
日本語からイタリア語

原文:英語
英語から中国語
英語から韓国語
英語からタイ語
英語からマレー語
英語からフランス語
英語からドイツ語
英語からスペイン語
英語からイタリア語
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

顧客の満足度

「スムーズな対応で品質の高い書類を作成していただき、非常に満足しております。短時間で仕上げていただきまして、誠にありがとうございました。また機会がありましたら是非よろしくお願い致します。 」

 詳細はこちら...
お客様には弊社のサービス規約への同意をお願いしております...
 

お客様には弊社のサービスおよびウェブサイトのご利用にあたって、サービス規約への同意をお願いしております。 発注後に弊社のサービス規約をお読みではなく、ご理解いただいていない場合、弊社は一切の責任を負いません。 サービス規約の変更は通知なく行われますので、発注に先立ち弊社のサービス規約を注意深くお読みください。

プライバシー保護
弊社では顧客のプライバシー保護に最大限の注意を払っており、お客様のプライバシー保護をお約束いたします。 いかなる理由であれ、お客様の情報を第三者に開示いたしません。 弊社に文書をお送りいただく前に、必要な場合は、お客様がプライバシーに関連する情報を削除いただけます。 詳細はプライバシーポリシーをご覧下さい。

見積もりおよび料金
翻訳料金は要因によって異なります。 内容、専門用語、難易度、基本言語、翻訳対象言語、納期、品質等が見積もりをさせていただく際の要因となります。 従って固定料金はございません。 但し、料金表のページにおおまかな見積もりのための単価を記載しておりますので、お客様ご自身で見積もり計算をしていただくことができます。 正確な料金をお知りになりたい場合は、翻訳が必要な文書をEメールかFAXでお送りください。 規模の大きなプロジェクトについては、正確な見積もりをさせていただくために、詳細情報および翻訳が必要な内容全体が必要です。

お支払方法
銀行振込およびクレジットカードでお支払いただけます。
VISA/マスター/JCB/ぺイパル、をご利用いただけます。

クレジットカードでのお支払の場合、弊社は簡単な「同意書」へのご記入をお客様にお願いしております。 クレジットカードでのお支払をお受けするかどうかの決定のために、弊社担当からカード所有者の身元証明をさせていただきます。 これは、クレジットカード所有者の安全とクレジットカード詐欺を避けるために行っております。 クレジットカードの番号やカードに記載されているその他の番号をお伺いすることはございません。 カード番号はペイパルまたはクレジットカード処理会社が直接処理し、お客様の情報を弊社に開示することはございません。 お客様の安全を100パーセント保証いたします。

少量のご発注・プロジェクトの場合は、発注時にお支払をお願いいたします。 規模の大きなプロジェクトについては、発注時に半額、プロジェクト進行中に残額と、二度に分けてのお支払をお願いいたします。 発注時にお支払日を指定させていただきます。 プロジェクトの種類により、全額のお支払をお願いする場合もございます。

返金方針
発注後は、いかなる理由によっても全額または一部返金はいたしません。 発注が処理されますと、翻訳にかかる時間が費やされ、費用が発生いたしますので、ご返金することはできません。 誤訳がある場合、納品日から一ヶ月以内は無料で訂正させていただきます。

納期
発注に先立ち、弊社から見積もりをお送りする時点で、文書・プロジェクトの翻訳に必要な時間をお知らせいたします。 発注後、納品予定日もお知らせいたします。 弊社では文書・プロジェクト翻訳の納期厳守を心がけておりますが、自然災害、ネットワーク障害、コンピュータウィルス感染、予測不能なデータ消失、急病、翻訳者の死亡等、不可抗力の事態が発生した場合、納品予定日が遅れる可能性がございます。 このような場合、弊社は納期の遅れによって発生した損害に関する一切の責任は負わず、全額または一部返金はいたしません。 予測不能な事態が発生した場合は翻訳が完了した文書を可能な限り速やかにお送りすること、また、こうした事態を避けるよう尽力することをお約束いたします。 期限前に確実に納品させていただくために、期限までに充分な時間的余裕を持って発注していただくようお客様にお願いいたします。

納品方法
通常は、Eメールに添付して納品させていただきます。 弊社では、文書をマイクロソフト・ワード、エクセル、パワーポイント、テキスト、PDF、html、その他書式に変換可能です。 特定の書式をご希望の場合はお知らせ下さい。 10ページ以下の文書は無料で、10ページ以上の文書は若干の追加料金でFAXさせていただくことも可能です。 印刷文書またはデータCDをご希望の場合は、宅配便、郵便での納品も可能ですが、宛先の国によって送料を追加させていただきます。 (日本から米国、英国、ヨーロッパへの速達料金は1キロあたり約10〜15米ドルです。)

保証および訂正
弊社では、お客様に質の高いサービスをご提供することをお約束いたしますが、 人的ミスが発生する場合もございます。 誤訳がある場合、または改訳をお望みの場合は、納品日から一ヶ月以内に文書の見直しや修正をご依頼いただけます。 弊社のミスの場合、修正・変更は無料です。 軽微な変更も無料でお受けいたします。 但し、お客様のご要望による大規模な修正が弊社のミスによるものではない場合は、料金が発生いたします。

ご連絡方法
お客様が弊社に初めてご連絡いただく際は、EメールまたはFAXをご利用いただけます。 お電話は、既に発注いただいたお客様のみにご利用いただけます。 お客様が海外におられて二国間の時差が大きい場合は、電話連絡いただくお時間をあらかじめEメールまたはFAXで調整させていただきます。
 

ホーム : 会社概要 : サービス内容 : 料金 : 経験と実績 :  質問と回答 : サイトマップ : お問合せ